Madrid woman shares tips for finding work in Switzerland without language skills

The 'no' is already guaranteed. So send the message anyway.
Marta's core advice to job seekers: rejection is certain if you don't try, so persistence is the only rational strategy.

En un momento en que España encarece la vida cotidiana y Suiza sigue ofreciendo salarios que desafían la comparación, una madrileña lleva más de una década demostrando que la barrera del idioma no es un muro, sino una excusa. Marta construyó su vida alpina no con fluidez lingüística, sino con honestidad radical y una tolerancia al rechazo que pocos cultivan. Su historia pertenece a esa tradición humana tan antigua como la migración misma: la de quienes cruzan fronteras armados no de credenciales, sino de determinación.

  • Para muchos españoles, la aritmética del alquiler y la compra ya no cuadra, y Suiza —con sueldos de albañil que superan los 6.000 euros mensuales— ha dejado de parecer un sueño inalcanzable.
  • El mayor obstáculo no es el idioma en sí, sino el miedo paralizante a que el idioma sea un obstáculo: Marta lo desmonta con datos y con su propia trayectoria.
  • La estrategia es deliberadamente poco glamurosa: Google Translate, decenas de candidaturas enviadas sin pudor, y una transparencia total sobre las propias limitaciones lingüísticas.
  • Las plataformas Homeservice24h, Liliput y Careerjet abren puertas concretas en los sectores doméstico y de construcción, donde la fiabilidad pesa más que el acento.
  • El suelo salarial en limpieza privada —entre 23 y 35 euros la hora— no es una cifra orientativa, sino una referencia que Marta insiste en no negociar a la baja.
  • Lo que está tomando forma es un mapa práctico para una migración real: sin barniz, sin promesas vacías, pero con un punto de apoyo desde el que construir algo duradero.

Marta salió de Madrid hace más de diez años y hoy es empresaria y madre de cuatro hijos en Suiza. Hace poco compartió en Instagram algo que muchos españoles necesitaban escuchar: no hace falta hablar alemán, francés ni italiano para encontrar trabajo allí. Lo que hace falta, dice, es atrevimiento.

En España, la ecuación económica se ha vuelto cada vez más difícil. El alquiler sube, la cesta de la compra pesa más en el bolsillo, y Suiza —con sus salarios desproporcionadamente altos para quien viene de fuera— empieza a parecer una opción real antes que una fantasía. El coste de vida es elevado, sí, pero los sueldos escalan con él, y la diferencia entre lo que se gana y lo que se gasta puede inclinar la balanza a favor del trabajador.

Su método no tiene secretos vistosos. Usó Google Translate para redactar sus primeros mensajes. Buscó trabajo de limpieza en hogares privados. Mandó decenas de candidaturas. Fue honesta sobre su nivel de idioma en lugar de fingir lo que no tenía. Y no dejó que el rechazo —ni el miedo a él— la detuviera. "El 'no' ya lo tienes garantizado", escribió. "Así que manda el mensaje de todas formas."

Para buscar ofertas, señala tres plataformas: Homeservice24h, Liliput y Careerjet. Los sectores más accesibles sin dominio del idioma son el servicio doméstico y la construcción: ninguno exige reuniones en suizo-alemán, ambos pagan lo suficiente para vivir y, sobre todo, ambos ofrecen un primer escalón desde el que crecer.

Sus consejos se encadenan con lógica: perder el miedo y aplicar en todas partes; empezar por los sectores que realmente abren sus puertas; conocer las tarifas del mercado —entre 23 y 35 euros la hora en limpieza privada— y no aceptar menos; y, como hilo conductor de todo, la honestidad. No exagerar el idioma. No inflar el currículum. Dejar que el empleador decida con información real.

Lo que Marta describe, en el fondo, es una migración que ocurre en los márgenes: en el trabajo que necesita hacerse, con empleadores que valoran la constancia por encima del acento perfecto. No es la versión romántica de irse al extranjero. Es la versión que funciona. Y para quien en España mira con angustia el recibo del alquiler, es también la única que importa.

Marta left Madrid more than a decade ago for Switzerland, and she's built a life there as an entrepreneur and mother of four. Recently, she posted advice on Instagram that cuts through one of the biggest obstacles facing Spanish workers who dream of relocating to the Alpine nation: the assumption that you need fluent German, French, or Italian to land a job. You don't, she says. What you need is nerve.

Back in Spain, the math has become brutal. Housing costs keep climbing. Groceries cost more. A night out costs more. For people doing the arithmetic on their paychecks, Switzerland starts to look less like an impossible fantasy and more like a practical option—especially when you learn that a mason there can earn over 6,000 euros a month if the conditions align. The cost of living is steep, yes, but wages scale accordingly. The gap between what you spend and what you earn can actually work in your favor.

Marta's strategy is straightforward and unglamorous. She used Google Translate to write her initial pitch. She applied for cleaning work, particularly in private homes. She sent dozens of messages and résumés. She was honest about her language limitations rather than pretending to skills she didn't have. And crucially, she didn't let rejection—or the fear of it—stop her from trying again. "The 'no' is already guaranteed," she wrote. "So send the message anyway."

For job listings, she points people toward three platforms: Homeservice24h, Liliput, and Careerjet. These are where she found her own openings. The work tends to cluster in two sectors if you're starting without language fluency: domestic service and construction. Neither requires you to conduct a board meeting in Swiss German. Both pay enough to live on, and more importantly, both provide a foothold.

Her four pieces of advice stack logically. First, stop being intimidated. Apply everywhere. Second, start in domestic work or construction—these are the doors that actually open. Third, know what the market rate is and don't undercut yourself. In private cleaning, the hourly wage hovers between 23 and 35 euros. That's not a suggestion; that's the floor. Fourth, though she doesn't state it as explicitly, the through-line is honesty. Don't pretend to speak the language. Don't exaggerate your qualifications. Let employers know exactly what they're getting, and let them decide if it works.

What Marta is really describing is a path that exists in the gaps—the work that needs doing, the employers who care more about reliability than accent-free French, the possibility of building something from a position of radical candor rather than polished credentials. It's not the glamorous version of moving abroad. It's the real one. And for people in Spain watching their rent notices and their grocery receipts, it's the version that actually matters.

I got work using Google Translate for my introduction, applying for cleaning jobs in private homes, being honest about the language barrier, and sending many, many messages and résumés.
— Marta, Madrid resident living in Switzerland
A Conversa do Hearth Outra perspectiva sobre a história
Inventor

Why does she think language matters so little when so many job postings demand it?

Model

Because the jobs she's talking about—cleaning, construction—they're desperate for workers. The language barrier is real, but it's not a dealbreaker if you show up, work hard, and communicate clearly enough to do the job. Employers in those sectors have learned to work around it.

Inventor

Is she saying anyone can do this, or are there people for whom it wouldn't work?

Model

She's not saying it's easy or that it works for everyone. She's saying the barrier is lower than people think, and that fear of rejection is the real obstacle, not the language itself. If you're willing to start at the bottom and be honest about where you are, there's work.

Inventor

What about the money? Is 23 to 35 euros an hour actually livable in Switzerland?

Model

It depends on where you are and what your expenses are. Switzerland is expensive, but those wages are significantly higher than what you'd earn doing the same work in Spain. If you're careful and you're not supporting dependents, it's workable. And it's a starting point—you build from there.

Inventor

Why does she emphasize honesty so much?

Model

Because dishonesty creates problems later. If you claim to speak French and you don't, you'll fail on the first day. But if you say "I don't speak French, but I'm reliable and I'll learn," the employer knows what they're getting. That clarity is actually more valuable than false credentials.

Inventor

Is this advice specific to Switzerland, or does it apply to other countries too?

Model

The principle applies anywhere—persistence, honesty, starting where the doors are actually open. But Switzerland specifically has the wage structure that makes it worth the effort. You're not just escaping Spain's cost of living; you're moving to a place where your labor is valued higher. That's the real draw.

Quer a matéria completa? Leia o original em 20 Minutos ↗
Fale Conosco FAQ