Catarina Lúcia Carvalho: 16 anos na redação, agora correspondente em Aveiro

The privilege is that you get to listen to all of them.
Carvalho reflects on the breadth of voices she encounters as a journalist across all social strata.

Ao longo de dezasseis anos na redação da SIC em Carnaxide, Catarina Lúcia Carvalho construiu uma carreira enraizada na escuta e na rotatividade — aprendendo o ofício por dentro, turno a turno. Em 2018, fez uma escolha que vai contra a corrente habitual do jornalismo português: trocou Lisboa por Aveiro, não por derrota, mas por vocação. A sua trajetória levanta uma questão mais ampla sobre o que significa estar no centro da notícia — se é nas redações das capitais ou nas vidas das pessoas que habitam as margens.

  • Depois de dezasseis anos a dominar todos os turnos e equipas da maior redação privada de televisão em Portugal, Catarina Lúcia Carvalho surpreendeu ao abandonar voluntariamente o epicentro do poder jornalístico.
  • A tensão entre o magnetismo de Lisboa e o apelo das origens regionais é real — e ela resolveu-a de forma pouco comum, escolhendo Aveiro sem hesitação aparente.
  • A sua chegada como correspondente regional alargou a cobertura da SIC num distrito frequentemente eclipsado pelas grandes manchetes nacionais, dando visibilidade a histórias que de outra forma ficariam por contar.
  • No terreno, o seu método é deliberadamente transversal: agricultores, sem-abrigo, médicos, políticos — nenhuma porta fica por bater, nenhuma voz é considerada menor.
  • O que ressoa na sua história não é apenas a carreira, mas a afirmação rara e desarmante de que o jornalismo, para ela, continua a ser um privilégio — e que escolheria este caminho de novo.

Catarina Lúcia Carvalho nasceu em Sarzedo, Moimenta da Beira, cresceu em Anadia e foi até Lisboa estudar jornalismo na Escola Superior de Comunicação Social. Em 2002, entrou na SIC como estagiária — o início de dezasseis anos dentro da redação de Carnaxide.

Esses anos foram uma escola dentro da escola. Rodou por diferentes equipas, trabalhou em todos os turnos, aprendeu com jornalistas mais velhos e mais novos. A redação ensinou-lhe o que nenhuma sala de aula consegue: como navegar o caos do dia e encontrar o que realmente importa.

Em 2018, surpreendeu ao deixar Lisboa. A atração por Aveiro — distrito onde tem raízes — revelou-se mais forte do que a gravidade da capital. Tornou-se correspondente regional na cidade dos moliceiros, os barcos tradicionais que definem o seu carácter. Foi um afastamento do centro geográfico do poder mediático, mas não do jornalismo. Pelo contrário: um regresso ao lugar onde as histórias acontecem de verdade.

O que a move, diz ela, é o privilégio do próprio trabalho. Um jornalista pode bater a qualquer porta — modesta ou imponente — e pedir às pessoas que contem o que lhes importa. Já entrevistou agricultores e políticos, desempregados e empresários, sem-abrigo e médicos. Cada conversa é uma abertura para um mundo que, de outra forma, permaneceria invisível para quem está em casa a ver as notícias.

Descreve-se, sem ironia, como privilegiada e feliz no seu trabalho na SIC. Essa combinação — privilégio e felicidade — é rara em qualquer profissão. No jornalismo, onde as horas são longas e os salários modestos, vale a pena registar quando alguém o diz com simplicidade: foi isto que escolhi, e voltaria a escolher.

Catarina Lúcia Carvalho was born in Sarzedo, a small place in Moimenta da Beira, and spent her childhood in Anadia before moving to Lisbon to study journalism at the School of Social Communication. In 2002, she walked into SIC as an intern—the beginning of what would become sixteen years inside the newsroom at Carnaxide.

Those years were not spent in one corner. She rotated through different teams, worked every shift the station offered, and learned from journalists both older and younger than herself. The newsroom became her education in a way no classroom could replicate. She covered stories, refined her instincts, understood how to move through the day's chaos and find what mattered. By 2018, she had become the kind of journalist who had seen the machinery from every angle.

Then she made a choice that surprised some: she left Lisbon. The pull toward home—toward Aveiro, the district where she had roots—was stronger than the gravity of the capital's newsroom. She joined SIC's team of regional correspondents in the city known for its moliceiros, the traditional wooden boats that define its character. It was a move away from the center, but not away from journalism. If anything, it was a return to a different kind of center: the places where stories actually happen, where people live their ordinary and extraordinary lives.

What drives her, she says, is the privilege of the work itself. A journalist gets to knock on doors—the modest ones and the grand ones—and ask people to tell her what matters to them. She has interviewed farmers and politicians, unemployed workers and business owners, homeless people and doctors. Each conversation is an opening into a world that might otherwise remain invisible to the viewer at home. The job, as she sees it, is to give voice to those who might not otherwise have one. To clarify what is confused. To inform what is unknown.

She describes herself without irony as privileged and happy in her work at SIC. That combination—privilege and happiness—is rare enough in any profession. In journalism, where the hours are long and the pay is modest and the stakes feel perpetually high, it is worth noting when someone says it plainly: this is what I chose, and I would choose it again.

Being a journalist is a privilege: interviewing all kinds of people, from farmers to politicians to unemployed workers to business owners to homeless people to doctors. Entering the most modest homes and the richest ones. Giving voice, clarifying, informing.
— Catarina Lúcia Carvalho
La Conversación del Hearth Otra perspectiva de la historia
Inventor

You spent sixteen years in the Lisbon newsroom before moving to Aveiro. What changed?

Model

I needed to be closer to where I'm from. But also, I realized that the real stories—the ones that matter most to people—they're not all in the capital. They're in the districts, in the towns, in the places where people actually live their lives.

Inventor

Did you worry about leaving the main newsroom? About being less visible?

Model

At first, maybe. But being a correspondent isn't about being less visible. It's about being more present where you are. You become the eyes and ears for your region. You know the people, the issues, the rhythms of the place.

Inventor

You mention interviewing everyone from farmers to homeless people. How do you approach that range?

Model

You approach each person the same way—with respect and genuine curiosity. A farmer's concerns about water rights matter as much as a politician's statement. A homeless person's story is as important as a doctor's. The privilege is that you get to listen to all of them.

Inventor

After sixteen years in one place, how did you adjust to being alone in a new role?

Model

I wasn't really alone. I brought everything I'd learned in those sixteen years with me. And Aveiro isn't new to me—it's home. That made the transition feel less like starting over and more like coming back to something I understood.

Quieres la nota completa? Lee el original en SIC Notícias ↗
Contáctanos FAQ